試卷征集
加入會員
操作視頻
當前位置: 試卷中心 > 試卷詳情

2019-2020學(xué)年云南省紅河州紅河一中高二(下)期末歷史試卷

發(fā)布:2024/4/20 14:35:0

一、選擇題(每小題2分,共48分)

  • 1.學(xué)者馮天瑜說:“西周的封邦建國實現(xiàn)了以姬姓為主的貴族階層、被征服的臣仆、封地土著三種人的結(jié)合,突破了(以前)純粹的血緣組織框架。此觀點理解正確的是( ?。?/div>
    組卷:15引用:38難度:0.9
  • 2.“徽商”在明清時期的商業(yè)舞臺上具有舉足輕重的地位,他們很愛讀書,白天經(jīng)商,晚上讀書,即便在路途中也時時忘不了讀書。愛讀書給徽商帶來的影響不包括( ?。?/div>
    組卷:0引用:3難度:0.5
  • 3.歷史是復(fù)雜的。有時吸取前人的歷史教訓(xùn)會導(dǎo)致新問題的產(chǎn)生。下列史實能佐證這一看法的是( ?。?/div>
    組卷:106引用:30難度:0.9
  • 4.某一歷史時期出現(xiàn):“上品無寒門,下品無士族?!薄八氖廊钡痊F(xiàn)象,這一歷史時期應(yīng)該是( ?。?/div>
    組卷:4引用:12難度:0.6
  • 5.古代中國政治制度特點的是( ?。?br />①皇權(quán)至上
    ②高度中央集權(quán)
    ③深受宗法等級觀念影響
    ④發(fā)展穩(wěn)定,一成不變
    組卷:0引用:1難度:0.8
  • 6.《史記?貨殖列傳》記載“(江南)地廣人稀,飯稻羹魚,或火耕而水耨……不待賈而足……無凍餓之人,亦無千金之家。”說明漢代江南的經(jīng)濟狀況是( ?。?br />①人煙稀少     
    ②耕作技術(shù)落后   
    ③商品交換不發(fā)達    
    ④貧富分化的程度低。
    組卷:13引用:13難度:0.9
  • 7.唐代詩人張籍的《涼州詞》:“邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸欲齊。無數(shù)鈴聲遙過磧,應(yīng)馱白練到安西?!边@首詩反映了( ?。?/div>
    組卷:1引用:5難度:0.7
  • 8.如表呈現(xiàn)的史書不同特點,反映了當時( ?。?br />
    史書 成書朝代 特點
    《宋書》、《南齊書》 南朝梁 稱北朝政權(quán)為“島夷”
    《魏書》 北朝北齊 稱南朝政權(quán)為“索虜”
    《南史》《北史》 唐代 把南朝、北朝諸帝列入帝紀
    組卷:0引用:2難度:0.5
  • 9.“最愛說的話永遠是中國話,字正腔圓落地有聲說話最算話;最愛寫的字是先生教的方塊字,橫平豎直堂堂正正做人要像它?!奔礉h字有“三美”:音美以感耳,形美以感目,意美以感心。從漢字“龍”的四種書體的演變過程中,可以看出漢字( ?。?br />菁優(yōu)網(wǎng)
    ①演變的總趨勢是由繁到簡
    ②由象形文字逐漸符號化,成為表音文字
    ③與書法相伴而生
    ④是世界上最古老的文字之一
    組卷:0引用:1難度:0.5

二、非選擇題(52分)

  • 26.閱讀材料,回答問題。
    材料 近代中國接觸的西洋“除了強大的武力,尚有別具一格的政治組織、經(jīng)濟力量、高度文化,一旦彼此短兵相接,中國的藩籬為之突破,立國基礎(chǔ)為之震撼”。面對這“曠古未有的變局”,中國“應(yīng)付的困難就從此開始了,但前途放大光明、得大幸福的希望亦即寄托在這個大變化上”。
    --摘編自呂思勉《中國通史》等圍繞材料,結(jié)合中國近代史的具體史實,自擬論題,并就所擬論題進行闡述。(要求:明確寫出論題,闡述須史論結(jié)合。)
    組卷:269引用:37難度:0.1

中外歷史人物評說

  • 27.材料一:玄奘(602年-664年),唐朝著名的三藏法師,漢傳佛教史上最偉大的譯經(jīng)師之一。在中國歷史上,早在玄奘之前就有很多人西行取經(jīng),這些事跡讓玄奘心生向往。其中東晉僧人法顯的成功及其所撰《佛國記》,更直接激發(fā)了玄奘求取佛教經(jīng)典的決心。另外一個促使玄奘西行的重要原因是,玄奘在學(xué)佛過程中發(fā)現(xiàn),當時佛教界對同一經(jīng)典的詮釋存在巨大差異,這種歧義不能相互統(tǒng)一、協(xié)調(diào),對于佛教的發(fā)展是明顯的隱患。唐武德九年(626年),玄奘在長安遇到來自中印度的僧人波羅頗密多羅,他是印度納蘭陀寺權(quán)威佛學(xué)家戒賢的弟子,能記誦大小乘經(jīng)典十萬頌。玄奘聽他說戒賢深諳百家佛學(xué)經(jīng)典,并且正在納蘭陀寺講學(xué),于是立下西行求法的決心。
    材料二:玄奘回國后的大部分時間放在翻譯工作上,他一生共譯佛教經(jīng)論75部1335卷,無論是翻譯數(shù)量,還是質(zhì)量,都是空前的。他還創(chuàng)造性地發(fā)明了新譯。以前的翻譯方式叫舊譯,舊譯以真諦和鳩摩羅什為代表,舊譯者多為外國人,這些人因不精通漢語,或者過于強調(diào)意譯、直譯,往往讓中國人難以理解。玄奘很好地解決了這些問題,他既精通梵文,又精通漢語,所譯經(jīng)典既不失原旨,又通順流暢,便于中國人閱讀。玄奘回國后還寫了一部重要的著作,就是《大唐西域記》,此書記錄了西亞、南亞廣大區(qū)域內(nèi)的國家、地區(qū)的社會歷史變遷及當時的狀況,玄奘此書中有些資料,是其他書中所沒有的,因此,這不僅讓國人開闊了視野,也對印度考古界提供了大量史料。現(xiàn)在幾乎所有涉及古代印度問題的書都會引用這本書中的內(nèi)容。
    (1)根據(jù)材料一,概述玄奘決定西行取經(jīng)的原因。
    (2)根據(jù)材料二,簡要概述玄奘西行取經(jīng)的影響。
    組卷:10引用:5難度:0.1
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司| 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:5.0.6 |隱私協(xié)議|第三方SDK|用戶服務(wù)條款
本網(wǎng)部分資源來源于會員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個工作日內(nèi)改正