試卷征集
加入會員
操作視頻
當(dāng)前位置: 試卷中心 > 試卷詳情

2022-2023學(xué)年廣東省深圳中學(xué)高三(上)第二次段考語文試卷

發(fā)布:2024/11/12 4:0:1

一、現(xiàn)代文閱讀(35分)(一)現(xiàn)代文閱讀I(本題共1小題,17分)

  • 1.閱讀下面的文字,完成下面小題。
    材料一:
          北京時間10月6日,2022年諾貝爾文學(xué)獎揭曉,法國作家安妮?埃爾諾獲獎。瑞典文學(xué)院的頒獎詞稱,“她以勇氣和敏銳的洞察力揭示了個人記憶的根源、隔閡和集體限制”。諾貝爾獎委員會主席安德爾斯?奧爾森指出,埃爾諾始終從不同角度審視在性別、語言和階層方面存在巨大差異的生活,她的創(chuàng)作之路漫長而艱辛。
          諾貝爾文學(xué)獎首次頒發(fā)于1901年12月10日,為諾貝爾逝世5周年紀(jì)念日之際。1895年11月27日,瑞典著名化學(xué)家阿爾弗雷德?貝恩哈德?諾貝爾在遺囑中提出設(shè)立五大獎勵領(lǐng)域,文學(xué)被他放在第四位。諾貝爾在遺囑中表示,獎金的一部分應(yīng)頒給“在文學(xué)界創(chuàng)作出具有理想傾向的最佳作品的人”,并且“不考慮候選人的國籍……不管他們是來自斯堪的納維亞或其他什么地方”。
          諾貝爾文學(xué)獎一向具有風(fēng)向標(biāo)的功能。獲獎不僅可以使作家名聲大噪,使獲獎作品銷量倍增,同時也會引導(dǎo)人們關(guān)注過去被忽視的領(lǐng)域或地區(qū)。2021年坦桑尼亞作家阿卜杜拉扎克?古爾納獲得諾貝爾文學(xué)獎。古爾納1948年出生于坦桑尼亞,20歲出頭時,他以難民身份抵達英國,此后定居英國,用英語開始寫作。對難民的經(jīng)歷、身份、流亡記憶和文化疏離感與認(rèn)同感的反思,是他文學(xué)創(chuàng)作的主題。在諾獎官網(wǎng)的一項調(diào)查中,近2000名網(wǎng)友中有95%沒有讀過古爾納的作品。作為“近20年來第一個獲得諾貝爾文學(xué)獎的非洲人”,古爾納引發(fā)了人們更多地關(guān)注非洲文學(xué)。然而,據(jù)統(tǒng)計,在迄今為止的118位諾貝爾文學(xué)獎得主中,歐洲作家占比超過70%,而來自亞洲、非洲的獲獎?wù)叻浅I佟?br />(摘編自陳彩霞《2022年諾貝爾文學(xué)獎出爐》,中新社2022年10月6日)材料二:
          從正常的邏輯概念上講,以“世界”來命名的文學(xué)——“世界文學(xué)”理應(yīng)包括中國文學(xué)。然而,即便是已有中國當(dāng)代作家,如莫言把代表“世界文學(xué)”最高級別的獎項——諾貝爾文學(xué)獎?chuàng)砣霊阎校诋?dāng)今“世界文學(xué)”的格局中,中國文學(xué)仍像一個自說自話的“他者”,似乎先天被排除在世界文學(xué)這“統(tǒng)一體”的格局之外。
          即便在全球化、多元化的當(dāng)下,所謂的“世界文學(xué)”還是被牢牢地鎖定在歐洲。這從西方的兩位學(xué)者-卡薩諾瓦和莫萊蒂對“世界文學(xué)”的研究框架中不難看出些端倪??ㄋ_諾瓦認(rèn)為“世界文學(xué)”的傳播應(yīng)定位于“巴黎”,主張把“巴黎”視為“世界文學(xué)”的中心之中心;莫萊蒂的認(rèn)知模式與其相似,不過在“巴黎”之外,他又增加了一個“倫敦”。這種把歐洲文學(xué)作為構(gòu)建“世界文學(xué)”的基點并擱置“中國”的研究理路,已成為西方社會的一種主流研究模式。
          當(dāng)然,也有個別西方學(xué)者在“世界文學(xué)”的研究中提及了中國,比如,西奧?德漢。但他有關(guān)中國的簡短筆墨全部停留在了外國宗教、文化、文學(xué)對中國的影響上,并認(rèn)為印度佛教的傳入是“前現(xiàn)代中國唯一最為重要的跨文化事件”,這個事件“在中國文化和文學(xué)發(fā)展中扮演了一個至關(guān)重要的角色”,以至“中國90%以上的四字成語都源于佛教”。換句話說,在德漢的體系中,中國文學(xué)并不是獨立自主的,而是作為他國文化或文學(xué)的附屬品而出現(xiàn)的。這就模糊了中國文學(xué)或文化幾千年的發(fā)展歷程和精神邏輯。
          此外,中國當(dāng)代作家的創(chuàng)作如果想進入“世界文壇”,也同樣面臨有形與無形“規(guī)則”的限制。在這些“規(guī)則”中,首要的一條就是輸入西方的文學(xué)作品必須激發(fā)西方讀者的興趣。特別是中國當(dāng)代作家基本上還不能用英文從事閱讀與創(chuàng)作,其作品要走向世界,必須得依靠翻譯這一環(huán)節(jié)。而在當(dāng)下從事翻譯工作的,有一部分是來自于異族文化的海外漢學(xué)家,這就更難以保證輸入西方的中國文學(xué)作品的純正性。2012年,莫言獲得了諾貝爾文學(xué)獎。但此前譯者葛浩文(Howard Goldblatt)對其小說進行翻譯時,遵循的并非是我國翻譯界長期以來所奉行的“信”“達”“雅”,而是必須得讓美國和西方文化市場接受的實用主義翻譯原則。因此,葛浩文對莫言的小說文本進行了大幅刪減,有些地方甚至進行了改寫,比如,把“觀音菩薩”譯為“圣母瑪利亞”。這種翻譯方式,在某種程度上幫助了莫言的作品走向世界,卻又帶來了新問題:中國文學(xué)本該具有的民族特性與審美取向在這種替代中消失殆盡。
          一年一度的諾貝爾文學(xué)獎,經(jīng)全球媒體的宣傳與大肆炒作,其評獎標(biāo)準(zhǔn)在某種程度上已被視為“世界文學(xué)”的風(fēng)向標(biāo)。但那些獲獎的作家及作品,能否真正反映“世界文學(xué)”的價值取向?到目前為止,無論是評委還是獲獎?wù)?,明顯還是以西方國家的作家為主,并以西方的標(biāo)準(zhǔn)來衡量非西方作家的創(chuàng)作的。與此同時,諾獎的評選很多時候帶有某種政治化的傾向,并非總是把作品的藝術(shù)性放在首位。
          因此,真正意義上的“世界文學(xué)”就是要沖出歐洲中心主義的窠臼,使“世界文學(xué)”具有真正意義上的“世界性”。而離開了由多語言、多民族文學(xué)所搭建起來的“共同體”這一價值軸線的世界文學(xué),無疑都是片面的、單緯度的。
    (摘編自喬國強《“世界文學(xué)”中的中國文學(xué)問題》)(1)下列對材料相關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項是
     

    A.目前,諾貝爾文學(xué)獎在評獎中主要參照西方價值標(biāo)準(zhǔn),這與化學(xué)家諾貝爾設(shè)置獎項時的初衷相去甚遠(yuǎn)。
    B.諾貝爾文學(xué)獎一向具有風(fēng)向標(biāo)的功能,作家古爾納的獲獎,使人們對非洲文學(xué)給予了更多的關(guān)注。
    C.莫言獲得世界文學(xué)最高級別的獎項,代表著中國文學(xué)開始被當(dāng)今由西方主導(dǎo)的“世界文學(xué)”格局接納。
    D.在全球化、多元化的當(dāng)下,歐洲城市巴黎和倫敦仍被一些西方學(xué)者視為“世界文學(xué)”傳播的中心。
    (2)根據(jù)材料內(nèi)容,下列說法正確的一項是
     

    A.安妮?埃爾諾獲諾貝爾文學(xué)獎,就是源于她能從不同角度審視在性別、語言和階層方面存在巨大差異的生活。
    B.坦桑尼亞作家阿卜杜拉扎克?古爾納獲得2021年諾貝爾文學(xué)獎,最重要的原因是他能夠用英語從事文學(xué)創(chuàng)作。
    C.印度佛教的傳入在中國文學(xué)和文化的發(fā)展過程中扮演了一個至關(guān)重要的角色,漢語中的四字成語大多與此有關(guān)。
    D.將莫言小說中的“觀音菩薩”譯為“圣母瑪利亞”,迎合了西方讀者的閱讀興趣,卻消解了中國文學(xué)的民族特性。
    (3)下列選項中,最適合作為論據(jù)來支撐“‘世界文學(xué)’應(yīng)具有‘世界性’”觀點的一項是
     

    A.馬克思認(rèn)為“世界文學(xué)”的產(chǎn)生和發(fā)展與“世界市場”存在著密切關(guān)聯(lián)。
    B.高爾基倡議出版包括歐、中、日、中東等國家和地區(qū)的上千種翻譯作品。
    C.曾獲諾獎的日本作家川端康成在氣質(zhì)上同西歐現(xiàn)代作家有很多相似之處。
    D.在波蘭格但斯克騷亂后,諾貝爾文學(xué)獎被頒給波蘭詩人切斯瓦夫?米沃什。
    (4)請簡要梳理材料二的行文脈絡(luò)。
    (5)魯迅在談及中國與世界的時候,曾提出要“外之既不后于世界之思潮,內(nèi)之仍弗失固有之血脈”。根據(jù)此觀點,結(jié)合材料談?wù)勚袊膶W(xué)應(yīng)如何走向世界。

    組卷:3引用:2難度:0.5

(二)現(xiàn)代文閱讀II(本題共1小題,18分)

  • 2.閱讀下面的文字,完成下面小題。
    泥人尹
    葛亮
          ①認(rèn)識尹師傅,這大約要從朝天宮說起。
          ②我成長的城市,是中國的舊都。老舊的東西是不會缺乏的。朝天宮具有廟會一類的性質(zhì)。那時候的朝天宮,遠(yuǎn)沒有現(xiàn)在的博物館建筑群這樣規(guī)整,有些凌亂。也是因為亂,所以帶有了生氣。有一個很大的類似跳蚤市場的地方,當(dāng)時的氣息很有些像北京的天橋。這市場里,有賣古董的,真假的都有;有做小買賣的,完全與藝術(shù)無涉;甚至還有敲鑼鼓耍猴賣藝的。當(dāng)然,還有一種藝人,是有真本領(lǐng)且腳踏實地的。他們往往有自己一擔(dān)家當(dāng),左邊放著原料,右邊擺著成品。這決定了他們的創(chuàng)作是即興表演式的。比如吹糖人的、剪紙的,都極受孩子們的歡迎。
          ③而尹師傅就是其中的一個。
          ④如今記憶猶新,尹師傅在當(dāng)時,是朝天宮的一道風(fēng)景。凡到朝天宮,我是直奔他那里而去的。尹師傅的形貌,算是很有特色,總戴著度數(shù)很高的眼鏡。眼鏡腿似乎斷過,纏著厚厚的膠布。藏青的中山裝也陳舊得很,領(lǐng)子已經(jīng)磨毛了,上面有些油彩的斑點。只是神情的專注從未變過。
          ⑤尹師傅是個泥塑藝人。
          ⑥第一次買下了尹師傅的作品,是一只“大阿福”。這也是尹師傅做得最多的一種娃娃。其實是一種兒童樣貌的神,很碩大。后來回憶起,大致相當(dāng)于《千與千尋》里巨嬰的形容。這只“大阿?!笔俏覍σ鼛煾蹈信d趣的開始。泥塑并非南京的特產(chǎn),這就使得他的本事在一眾藝人中顯得特立獨行。加上他又總是很寡言,即使在一群年幼的擁躉注目之下,也依然是很安靜地做手邊的事情。他有一本畫冊,上面整齊地畫著用自來水筆描繪的圖案,下面標(biāo)著價格。這是他作品的樣本,你若看上了其中的一種,就指一指。他點點頭,就成交了一樁生意。由于他嚴(yán)肅的神情和沉默的態(tài)度,往往磨蝕了孩子們的好奇心,漸漸對他失去了興味。當(dāng)然他也不為所動,一如既往做他的事情。
          ⑦但是也有一些例外,我便是其中的一個。因為我對不明就里的東西,往往有一種執(zhí)著。時間久了,尹師傅也終于認(rèn)識了眼前的小朋友,并開始和我交談。話題開初都是很簡單和日常的,部分是出于一個成年人對孩童的敷衍。尹師傅的南京話十分難懂,這是因為他吳語口音的濃重。當(dāng)我漸漸適應(yīng)了他的口音,有一天,便一針見血地指出,他做的東西,有點兒老土,并拿了附近剪紙藝人的“森林大帝”作為輔證,說明他不夠與時俱進。尹師傅扶了扶眼鏡,很認(rèn)真地看了我一眼,依然沒有說話。但我不知道,我的話卻在將來造成了他手藝的改革。
          ⑧后來和尹師傅熟悉了,才從他的口中得知,他并不是南京人。老家是江蘇無錫。無錫附近靠常熟有個地方叫惠山,出產(chǎn)著一門手藝,就是泥人兒。后來知道,這特產(chǎn)本有個凡俗的淵源,是尋常人家農(nóng)閑時候的娛樂。因為它的全民性,有“家家善塑,戶戶會彩”的說法。這門手藝后來的商業(yè)化,使一些專業(yè)作坊應(yīng)運而生。其中最著名的是袁、朱、錢幾家。尹師傅的師承,就是這朱家。尹師傅有一整套的工具,從小到大,排在一塊絨布里。最小的一個,用來雕刻五官的,是一根白魚的骨刺。而對于戲曲的詮釋,是他攤上的招牌,紅衣皂靴的男人,瞠目而視。身邊青衫女人,則是期艾哀婉的樣子。我至今也并不知道是出于哪一出戲文。
          ⑨以后的某一天,我發(fā)現(xiàn)尹師傅終于開始因人制宜,作品中出現(xiàn)了孩子們喜聞樂見的人物。比如一休和尚、藍精靈等等,都是熱播卡通片里的,做得惟妙惟肖。神情間的活潑,很難想象是出自嚴(yán)肅的尹師傅之手。出于友誼與感謝,尹師傅曾經(jīng)為我專門做了一個鐵臂阿童木。這時候,我們家里其實已經(jīng)擺滿他的作品了。
          ⑩當(dāng)我捧著阿童木,正欣欣然的時候,爸爸出現(xiàn)了。爸爸聽完了一折《陽關(guān)》,正打算領(lǐng)我回家去。昆曲社和泥人攤,成了父子二人在朝天宮的固定節(jié)目。媽媽從來不加入我們,說人家都只爭朝夕,你們爺兒倆可好。一個遺老,一個遺少,都趕上了。
    ?爸爸看了看我手里的阿童木,目光延伸至攤子上的其他貨品。過了一會兒,突然說,畫得真好。
    ?我相信這是由衷的話,多半來自他的專業(yè)判斷。我一陣高興,想爸爸終于認(rèn)可了我的興趣與品味。
    ?尹師傅頭也不抬,輕輕地說,三分坯子七分畫。也沒什么,都是些玩意兒。
    ?爸爸說,不是,這是藝術(shù)。
    ?尹師傅沉默了一下,手停住了,說,先生您抬舉。這江湖上的人,沾不上這兩個字,就是混口飯吃。
    ?都聽出他的聲音有些冷。
    ?父親便請尹師傅來家坐。在我的不斷請求下,尹師傅的推辭顯得很無力,隨我們來到家中。一到家中,尹師傅眼睛就瞥見了茶幾前的一幅山水,脫口而出:倪鴻寶
    ?這的確是倪元璐的手筆。爸爸遇到知己似的,說,師傅對書畫有研究?
    ?尹師傅欠一欠身:翰墨筆意略知一二,“刺菱翻筋斗”的落款,是最仿不得的。
    ?爸爸說,師傅是懂行的。
    ?尹師傅說,讓先生見笑,胡說罷了。
    ?爸爸沏了茶給他。他謝過,捧起茶杯,信手撫了一周,輕輕說,先生家是有根基的。
    ?爸爸會心笑了,這些老人留下的東西,前些年可不好守。
    ?尹師傅說,也虧了還有先生這樣的人,祖上的老根兒才沒有斷掉。
    ?爸爸終于說,師傅,別叫先生了。叫我毛羽就好。
    ?尹師傅又半躬一下身,說,毛先生。
    ?其實我并不很清楚是什么造就了尹師傅與我們父子兩代人的友誼。以后爸爸來朝天宮,總也要到泥人攤上轉(zhuǎn)一轉(zhuǎn),與尹師傅聊上一會兒。我并不很懂得他們在聊什么,但看得出,他們是投機的。甚至有的時候,尹師傅會忘記了還有做生意這回事情。這時候,他木訥的臉相也有些不同,變得些許生動起來。
    (有刪改)
    注:①倪鴻寶:即倪元璐,號元寶,明末書法家。
    (1)下列對本文相關(guān)內(nèi)容的理解,不正確的一項是
     

    A.泥人尹轉(zhuǎn)而制作一休和尚、藍精靈等卡通人物的關(guān)鍵是我坦誠、直率地指出他的問題。
    B.媽媽用“遺老”稱呼爸爸,暗示她對爸爸在市場經(jīng)濟時代依舊熱衷傳統(tǒng)文化的些許不滿。
    C.泥人尹稱作品是“玩意兒”,認(rèn)為自己只是混口飯吃,體現(xiàn)了他對于自己作品的不自信。
    D.爸爸和泥人尹精神世界的契合,促成了泥人尹從“嚴(yán)肅的神情”到“臉相生動”的轉(zhuǎn)變。
    (2)下列對本文藝術(shù)特色的分析鑒賞,不正確的一項是
     

    A.小說采用第一人稱敘述,敘事不受時空束縛,自由靈活,展現(xiàn)了一個兒童眼中的泥人尹。
    B.小說的語言平淡中有雅趣,多用短句,整體風(fēng)格淡中有味,飄而不散,讀后令人回味。
    C.小說第八段運用插敘的手法,補充交代了泥人尹手藝的淵源和師承,豐富了小說內(nèi)容。
    D.小說刻畫人物主要采用正面描寫,其中爸爸與泥人尹的對話能讓我們深入了解泥人尹。
    (3)小說第二段有何作用?請結(jié)合文本簡要分析。
    (4)“葛亮筆下的民間人物,他們像鹽一樣平凡,也像鹽一樣珍貴?!闭埥Y(jié)合這一觀點概括小說中的尹師傅和“我”的形象特征。

    組卷:5引用:2難度:0.5

(二)語言文字運用II(本題共1小題,9分)

  • 7.閱讀下面的文字,完成下面小題。
          所謂技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),是對標(biāo)準(zhǔn)化領(lǐng)域中需要協(xié)調(diào)統(tǒng)一的技術(shù)事項所制定的準(zhǔn)則,主要包括基礎(chǔ)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)、工藝標(biāo)準(zhǔn),及安全、衛(wèi)生、環(huán)保標(biāo)準(zhǔn)等類別。我們吃的食品、穿的衣服、住的房子,以及開的汽車都伴有系列技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),就連①         ——近年來PM2.5日漸引人關(guān)注,催生了空氣質(zhì)量指數(shù)的出臺。人們常說“三流企業(yè)賣苦力,二流企業(yè)賣產(chǎn)品或技術(shù),②         ”,把“企業(yè)”置換為“國家”同樣適用。在經(jīng)濟全球化的語境下,技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)是一個國家綜合實力的核心體現(xiàn)。一個國家如果能讓自己的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)能夠成為國際標(biāo)準(zhǔn),在很多方面就有了話語權(quán),甚至可以領(lǐng)導(dǎo)世界。反之就容易被人牽著鼻子走,中國出口經(jīng)常遭遇的貿(mào)易壁壘就是例證。
          雖然技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)如此重要,③         :一是標(biāo)準(zhǔn)研究涉足學(xué)科趨于偏狹,多集中于科學(xué)學(xué)、管理學(xué)、經(jīng)濟學(xué)、標(biāo)準(zhǔn)學(xué)以及相關(guān)的理工類學(xué)科,法學(xué)、哲學(xué)、美學(xué)、社會學(xué)等人文社科類領(lǐng)域涉獵甚少;二是標(biāo)準(zhǔn)研究落入細(xì)微,多集中于某一或某類技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)的具體應(yīng)用類研究,抽象層面的理論統(tǒng)攝研究偏少偏弱。
    (1)下列詩句中的修辭手法和文中畫波浪線處的修辭手法相同的一項是
     

    A.此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。(李清照《一剪梅》)
    B.孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流。(李白《送孟浩然之廣陵》)
    C.尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。(李清照《聲聲慢》)
    D.兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。(李白《早發(fā)白帝城》)
    (2)請在文中橫線處補寫恰當(dāng)?shù)恼Z句,使整段文字語意完整連貫,內(nèi)容貼切,邏輯嚴(yán)密,每處不超過12個字。

    組卷:11引用:2難度:0.5

四、寫作(60分)

  • 8.閱讀下面的材料,根據(jù)要求寫作。
          材料一:國家圖書館的山海經(jīng)神獸、甘肅省博物館的“銅奔馬”丑萌綠馬玩偶、故宮博物院的系列手辦……博物館的文創(chuàng)產(chǎn)品陸續(xù)走紅,深受消費者的喜愛。80余家博物館開辟線上新賽道,紛紛開設(shè)旗艦店,分享以傳統(tǒng)文化為源頭的“文創(chuàng)經(jīng)濟”這塊大蛋糕。
          材料二:中國的航天器用“祝融”“嫦娥”“墨子”“悟空”“北斗”“天問”等中國傳統(tǒng)文化元素來命名,華為開發(fā)的操作系統(tǒng)叫“鴻蒙”……這些高科技工程的命名充滿著傳統(tǒng)文化的氣息和魅力,體現(xiàn)著中國人的科學(xué)夢想和浪漫情懷,激勵著中國人的探索精神。
          材料三:葉嘉瑩回到闊別已久的祖國,在火車上看到年輕人捧讀《唐詩三百首》,她覺得,盡管這個民族歷經(jīng)劫難,但傳統(tǒng)詩歌的靈魂未死。她說:“古典詩詞里蘊含的,是我國文化的精華,是當(dāng)年古人的學(xué)問、修養(yǎng)和品格,所以我要把這些好處講出來?!?br />      中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是新時代中國發(fā)展植根的文化沃土,新時代中國的發(fā)展是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承和創(chuàng)新的動力。
          對此,你有怎樣的思考與認(rèn)識?請結(jié)合材料寫一篇文章,談?wù)勛约旱目捶ā?br />      要求:選好角度,確定立意,明確文體,自擬標(biāo)題;不要套作,不得抄襲;不得泄露個人信息;不少于800字。

    組卷:5引用:3難度:0.5
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司| 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:5.0.7 |隱私協(xié)議|第三方SDK|用戶服務(wù)條款
本網(wǎng)部分資源來源于會員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個工作日內(nèi)改正