文化交流與傳播
材料一:
領(lǐng)域 | 中古時期文化交流與傳播情況摘編 |
數(shù)學(xué)、天文地理 | 8世紀印度數(shù)字傳入阿拉伯,12世紀由阿拉伯傳入歐洲,成為世界通用的“阿拉伯?dāng)?shù)字”;10世紀,阿拉伯人修正古希臘人托勒密關(guān)于太陽軌道和行星軌道的計算方法。 |
科學(xué)技術(shù) | 8世紀中國造紙術(shù)傳入阿拉伯,后經(jīng)由拜占庭、埃及、摩洛哥傳入歐洲;指南針、火器等在13世紀經(jīng)阿拉伯傳入歐洲。 |
哲學(xué)思想 | 9世紀阿拉伯人將希臘學(xué)者柏拉圖、亞里士多德等人的著作譯成了阿拉伯文,11世紀下半葉到13世紀又轉(zhuǎn)譯為拉丁文,傳入西歐,啟發(fā)西歐的思想文化。 |
醫(yī)學(xué) | 10世紀阿拉伯人總結(jié)希臘、印度等地區(qū)的醫(yī)學(xué)知識,編纂《醫(yī)學(xué)集成》,在西方醫(yī)學(xué)研究中使用。11世紀阿拉伯醫(yī)學(xué)家阿維森納在《醫(yī)典》一書中把脈象區(qū)分為48種,其中有35種與中國的脈象名稱相同。 |
(1)依據(jù)材料一,概括中古時期東西方文化交流的主要特點,并結(jié)合材料舉例說明。
(2)閱讀材料二,歸納《中國孤兒》與《竊國賊》兩個劇本的相似之處,并從兩個劇本中任選其一,分析其背景和影響。
【答案】見試題解答內(nèi)容
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:12引用:2難度:0.4
相似題
-
1.如圖是在一座非洲陵墓中發(fā)現(xiàn)的產(chǎn)于15世紀的瓷器,瓷器上的圖案帶有鮮明的中國國畫特點。該瓷器最有可能出土于非洲哪個國家( )
發(fā)布:2024/12/13 5:0:3組卷:5引用:1難度:0.6 -
2.閱讀材料,回答問題。
材料:澳門地理位置優(yōu)越。自16世紀80年代到19世紀初,特別是17-18世紀,許多歐洲傳教士跟隨商船來到澳門,其中一些人后來進入內(nèi)地。他們集中在東亞最早的西式學(xué)校圣保羅學(xué)院培訓(xùn),學(xué)習(xí)中文鉆研中國文化。按來澳先后排列,他們撰寫或翻譯的著作如下:國別 中文姓名 著作或譯作 意大利 利瑪竇 譯《幾何原理》等,著《西琴八曲》 西班牙 龐迪我 著《人類原始》《四大洲地圖》等 意大利 艾儒略 著《萬物真理》《幾何要法》等 葡萄牙 謝務(wù)祿 著《中國通史》《字考》 德國 湯若望 著《西洋測歷法》遠鏡說》渾天儀說》《秦疏四卷》等 波蘭 卜彌格 著《中國植物》《醫(yī)論》等 比利時 柏應(yīng)理 譯《大學(xué)》《中庸》論語》 比利時 南懷仁 著《坤輿圖說》《西方紀要》等 法國 馬若瑟 著《易經(jīng)》,譯元曲《趙氏孤兒》 發(fā)布:2024/11/2 8:0:1組卷:1引用:3難度:0.5 -
3.從明朝后期到清朝前期,歐洲傳教士將中國文化介紹到西方,他們用拉丁文翻譯了“四書”“五經(jīng)”等著作,多位18世紀的歐洲啟蒙思想家也從這些譯本中汲取思想因素。這表明( ?。?/h2>
發(fā)布:2024/10/24 9:0:2組卷:1引用:2難度:0.5
把好題分享給你的好友吧~~