當(dāng)前位置:
試題詳情
將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?
(2)伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
(3)不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
【考點(diǎn)】文言翻譯.
【答案】(1)哪有圓鑿和方枘能夠相合的啊?哪有道不同能夠相安的?
(2)保持清白而獻(xiàn)身正道啊,本來(lái)是古代圣賢所推崇的。
(3)不了解我也罷了啊,只要我本心確實(shí)是美好的。
(2)保持清白而獻(xiàn)身正道啊,本來(lái)是古代圣賢所推崇的。
(3)不了解我也罷了啊,只要我本心確實(shí)是美好的。
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書(shū)面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/5/23 20:38:36組卷:2引用:1難度:0.8
相似題
-
1.翻譯課內(nèi)句子。
(1)假舟楫者,非能水也,而絕江河。
(2)上食埃土,下飲黃泉,用心一也。
(3)是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。
(4)六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。發(fā)布:2024/12/17 13:0:1組卷:3引用:2難度:0.7 -
2.下列翻譯有誤的一項(xiàng)是( ?。?/h2>
發(fā)布:2024/12/15 5:0:1組卷:8引用:1難度:0.7 -
3.對(duì)下列句子的理解,不正確的一項(xiàng)是( )
發(fā)布:2024/12/14 14:30:2組卷:27引用:2難度:0.6