試卷征集
加入會(huì)員
操作視頻

根據(jù)材料,完成下列要求。
材料一  明清之際耶穌會(huì)士傳入中國(guó)的西方文化,自然科學(xué)是其主要部分。這些西洋學(xué)術(shù)對(duì)于中國(guó)來(lái)說(shuō)都是新鮮的:歐幾里得幾何及其演繹推論給中國(guó)思想界帶來(lái)了一種全新的思維方式;世界輿圖使中國(guó)人獲得了新的世界概念。對(duì)此,徐光啟、李之藻、方以智等明代科學(xué)文化界的先進(jìn)人士,有著較為清醒的認(rèn)識(shí)。徐光啟在其著述中多次談到,傳教士帶來(lái)的西方科學(xué)技術(shù),“多所未聞”;從其學(xué)習(xí)與鉆研中,他感到有一種“得所未有”的“心悅意滿”;在駁斥反對(duì)派的詰難時(shí),他更鮮明地指出,外來(lái)文化“茍利于中國(guó),遠(yuǎn)近何論焉”。李之藻也說(shuō),利瑪竇等傳教士帶來(lái)的物理、幾何等科學(xué),“有中國(guó)累世發(fā)明未晰者”。方以智在《考古通論》中指出,西洋學(xué)術(shù)能“補(bǔ)開(kāi)辟所未有”。這種對(duì)外域?qū)W術(shù)的開(kāi)明態(tài)度,反映了中國(guó)早期啟蒙學(xué)者的寬闊胸懷。
——摘編自張明《中外文化交流史》材料二  由傳統(tǒng)民族意識(shí)向近代民族觀念的跨越,是一個(gè)艱難而復(fù)雜的歷史過(guò)程,從“華夷”向“中西”話語(yǔ)的轉(zhuǎn)型,則是這一歷史性跨越的基本前提?!跺局韭浴穮s特立獨(dú)行地放棄以“夷”來(lái)指稱西方各國(guó),建構(gòu)起一種具有近代意義的話語(yǔ)模式,構(gòu)建了從傳統(tǒng)觀念的“天下”到近代意義的“世界”的新的認(rèn)知體系。
——王先明《從“華夷”到“中西”話語(yǔ)的演變》材料三  在“一帶一路”建設(shè)國(guó)際合作框架內(nèi),各方秉持……原則,攜手應(yīng)對(duì)世界經(jīng)濟(jì)面臨的狀挑戰(zhàn),開(kāi)創(chuàng)發(fā)展新機(jī)遇,謀求發(fā)展新動(dòng)力,拓展發(fā)展新空間,實(shí)現(xiàn)優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),互利共贏,不斷朝著人類命運(yùn)共同體方向邁進(jìn)。這是我提出這一倡議的初衷,也是希望通過(guò)這一倡議實(shí)現(xiàn)的最高目標(biāo)。
——習(xí)近平《開(kāi)辟合作新起點(diǎn)謀求發(fā)展新動(dòng)力》(2017年5月)
(1)根據(jù)材料一,用一句話概括徐光啟、李之藻、方以智等人對(duì)待中西文化“較為清醒的認(rèn)識(shí)”。結(jié)合所學(xué),以利瑪竇的貢獻(xiàn)為例,說(shuō)明其對(duì)中國(guó)文化的“補(bǔ)開(kāi)辟所未有”。
(2)根據(jù)材料二并結(jié)合所學(xué),寫出《瀛寰志略》的作者,并概述該書(shū)構(gòu)建了近代意義上世界的新的認(rèn)知體系的原因。
(3)閱讀材料三,結(jié)合所學(xué),寫出中國(guó)提出的共建“一帶一路”倡議的核心理念,根據(jù)材料一、二、三,概括東西方文明交流的重要啟示。

【答案】見(jiàn)試題解答內(nèi)容
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書(shū)面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/4/20 14:35:0組卷:6引用:2難度:0.5
相似題
  • 菁優(yōu)網(wǎng)1.如圖是在一座非洲陵墓中發(fā)現(xiàn)的產(chǎn)于15世紀(jì)的瓷器,瓷器上的圖案帶有鮮明的中國(guó)國(guó)畫特點(diǎn)。該瓷器最有可能出土于非洲哪個(gè)國(guó)家( ?。?/h2>

    發(fā)布:2024/12/13 5:0:3組卷:5引用:1難度:0.6
  • 2.閱讀材料,回答問(wèn)題。
    材料:澳門地理位置優(yōu)越。自16世紀(jì)80年代到19世紀(jì)初,特別是17-18世紀(jì),許多歐洲傳教士跟隨商船來(lái)到澳門,其中一些人后來(lái)進(jìn)入內(nèi)地。他們集中在東亞最早的西式學(xué)校圣保羅學(xué)院培訓(xùn),學(xué)習(xí)中文鉆研中國(guó)文化。按來(lái)澳先后排列,他們撰寫或翻譯的著作如下:
    國(guó)別 中文姓名 著作或譯作
    意大利 利瑪竇 譯《幾何原理》等,著《西琴八曲》
    西班牙 龐迪我 著《人類原始》《四大洲地圖》等
    意大利 艾儒略 著《萬(wàn)物真理》《幾何要法》等
    葡萄牙 謝務(wù)祿 著《中國(guó)通史》《字考》
    德國(guó) 湯若望 著《西洋測(cè)歷法》遠(yuǎn)鏡說(shuō)》渾天儀說(shuō)》《秦疏四卷》等
    波蘭 卜彌格 著《中國(guó)植物》《醫(yī)論》等
    比利時(shí) 柏應(yīng)理 譯《大學(xué)》《中庸》論語(yǔ)》
    比利時(shí) 南懷仁 著《坤輿圖說(shuō)》《西方紀(jì)要》等
    法國(guó) 馬若瑟 著《易經(jīng)》,譯元曲《趙氏孤兒》
    根據(jù)材料并結(jié)合所學(xué)知識(shí),以“澳門是17-18世紀(jì)中西文化交流的主要橋梁”為題寫一則歷史短文。(表述成文,敘述完整;立論正確,史論結(jié)合;邏輯嚴(yán)密,條理清晰。)

    發(fā)布:2024/11/2 8:0:1組卷:1引用:3難度:0.5
  • 3.從明朝后期到清朝前期,歐洲傳教士將中國(guó)文化介紹到西方,他們用拉丁文翻譯了“四書(shū)”“五經(jīng)”等著作,多位18世紀(jì)的歐洲啟蒙思想家也從這些譯本中汲取思想因素。這表明(  )

    發(fā)布:2024/10/24 9:0:2組卷:1引用:2難度:0.5
小程序二維碼
把好題分享給你的好友吧~~
APP開(kāi)發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司| 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:5.0.7 |隱私協(xié)議|第三方SDK|用戶服務(wù)條款
本網(wǎng)部分資源來(lái)源于會(huì)員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請(qǐng)立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個(gè)工作日內(nèi)改正