材料一 近代以來西方列強通過“戰(zhàn)爭、殖民、劃分勢力范圍”等方式爭奪利益和霸權(quán),給亞非拉國家?guī)砭薮蟮臑?zāi)難。但20世紀90年代以來,世界局勢急劇變化,尤其是面對國際經(jīng)濟金融安全、資源能源安全、糧食安全、網(wǎng)絡(luò)信息安全、應(yīng)對氣候變化、打擊恐怖主義、防范重大傳染性疾病等全球治理問題,國際社會應(yīng)對乏力。各國以“制度規(guī)則”協(xié)調(diào)關(guān)系和利益的方式演進,建立國際機制、遵守國際規(guī)則、追求國際正義成為多數(shù)國家的共識,“全球治理體制變革因而正處在歷史轉(zhuǎn)折點上”。
材料二 面對全球治理失靈,中國政府強調(diào)要加強全球治理、推進全球治理體制變革不僅事關(guān)應(yīng)對各種全球性挑戰(zhàn),而且事關(guān)給國際秩序和國際體系“定規(guī)則、定方向”。要拋棄過時的“冷戰(zhàn)思維”,樹立“共同、綜合、合作、可持續(xù)”的新安全觀,尋求而不是破壞共識,化解而不是制造矛盾,推動國際秩序朝著更加公正合理的方向發(fā)展。要加強在重大全球性問題上的溝通和協(xié)調(diào),為實現(xiàn)世界和平、穩(wěn)定、繁榮提供更多“公共產(chǎn)品”,建立健全宏觀經(jīng)濟政策協(xié)調(diào)機制,推動正面而非負面的“溢出效應(yīng)”?!耙云降葹榛A(chǔ)”,增加“新興市場國家和發(fā)展中國家”代表性和發(fā)言權(quán),確保各國“權(quán)利、機會、規(guī)則”平等;“以開放為導(dǎo)向”,不搞排他性安排,防止治理機制封閉化和規(guī)則碎片化:“以合作為動力”,全球性挑戰(zhàn)需要全球性應(yīng)對,合作是必然選擇,各國要加強溝通和協(xié)調(diào),共商規(guī)則,共建機制,共迎挑戰(zhàn):“以共享為目標”,不搞一家獨大或者贏者通吃,尋求利益共享,實現(xiàn)共贏目標。
(1)根據(jù)材料并結(jié)合所學(xué)知識,概括并分析20世紀90年代以來全球治理失靈的背景。
(2)根據(jù)材料二概括中國政府提出的全球治理主張及其實質(zhì)。
【考點】經(jīng)濟全球化的發(fā)展趨勢.
【答案】見試題解答內(nèi)容
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/7/19 8:0:9組卷:1引用:4難度:0.5
相似題
-
1.如圖是一幅時政漫畫(飛機上的標志“EU”是歐盟英文簡寫),該漫畫信息表明( ?。?/h2>
發(fā)布:2024/12/2 8:0:1組卷:6引用:2難度:0.6 -
2.閱讀材料,完成下列要求。
材料一:上世紀7、80年代,中國掀起了一股學(xué)外語的熱潮。先是廣播、電視等媒體起了帶動引領(lǐng)的作用,拉開了群眾性學(xué)外語活動的序幕。1972年10月2日,《業(yè)余外語廣播講座(英語初級班)》在北京人民廣播電臺正式開播,之后多家地方電臺跟進,立即受到社會熱烈歡迎,60萬冊講座教材在新華書店很快被搶購一空,市場上收音機的銷售量也因此而猛增。1983年,英語學(xué)習(xí)電視節(jié)目“跟我學(xué)”(follow me)開播,更加激起了大家的學(xué)習(xí)興趣,刊登“跟我學(xué)”教材內(nèi)容的《電視周報》增加了50萬的訂戶。……時至今日,外語學(xué)習(xí)在中國早已從社會走進課堂,成為從小學(xué)(甚至幼兒園)到大學(xué)各個學(xué)段的必修重要課程。中國人不僅在學(xué)生時代要學(xué)外語,甚至參加工作以后,不管其職業(yè)與外語有沒有關(guān)聯(lián),也還要學(xué)外語。一個重要原因是。外語尤其是英語在現(xiàn)時的中國考試文化中已占據(jù)突出重要地位,不僅各類升學(xué)考試,大學(xué)本科和研究生畢業(yè)資格,就連職稱評定也要求外語考試必須過關(guān)。學(xué)習(xí)和掌握外語已成為影響中國人人生前速的關(guān)鍵因素。
材料二:進入21世紀以來,全球“漢語熱”日漸升溫。據(jù)不完全統(tǒng)計,目前世界上通過各種方式學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)超過4000萬,109個國家的3000多所大學(xué)開設(shè)了漢語課程,許多國家的中小學(xué)也教授中文,社會上各種漢語培訓(xùn)機構(gòu)不斷增加,發(fā)展勢頭迅猛,其中影響最大的是中國在世界各地開辦的孔子學(xué)院。……孔子學(xué)院是中國官方在世界各地設(shè)立的推廣漢語和傳播中國文化與國學(xué)教育的文化交流機構(gòu)??鬃訉W(xué)院最重要的工作就是給世界各地的漢語學(xué)習(xí)者提供規(guī)范、權(quán)威的現(xiàn)代漢語教材;提供最正規(guī)、最主要的漢語教學(xué)渠道。全球首家孔子學(xué)院2004年在韓國首都首爾正式設(shè)立,到現(xiàn)在為止,中國已在140個國家和地區(qū)建立了511所孔子學(xué)院和1073個中小學(xué)孔子課堂,現(xiàn)有注冊學(xué)員210萬人,中外專兼職教師4 6萬人??鬃訉W(xué)院的培訓(xùn)對象不分老幼,涵蓋學(xué)生、教師、政府官員、商務(wù)人員等各個階層。當(dāng)前,孔子學(xué)院已成為中國向國際社會推廣漢語和漢文化的龍頭產(chǎn)品。
--以上材料摘編自百度文庫相關(guān)文章(1)根據(jù)材料,比較說明中國“外語熱”和全球“漢語熱”特點的異同。
(2)根據(jù)材料并結(jié)合所學(xué)知識,簡要分析“外語熱”和“漢語熱”興起高漲的原因。發(fā)布:2024/11/7 8:0:2組卷:7引用:3難度:0.5 -
3.新加坡《海峽時報》提到:“全球化”這個詞在上世紀90年代,被看作精英對窮人的剝削。到21世紀以后,“全球化”開始帶有半積極性的意味。自2007年金融危機爆發(fā)后人們認為,對于“全球化”,既不需要對抗,也不需要叫好?!辈牧媳砻鳎ā 。?/h2>
發(fā)布:2024/11/11 8:0:1組卷:11引用:10難度:0.5
把好題分享給你的好友吧~~