品析《六月二十七日望湖樓醉書》,感受詩人舟中賞雨的喜悅心情。
“白雨跳珠亂入船”一句中“跳珠”一詞用得妙。白亮亮的雨點(diǎn)敲打著湖面,水花飛濺,宛如 珍珠珍珠紛紛亂跳進(jìn)船艙。“跳珠”這個(gè)形象而富有動(dòng)感的比喻,既寫出 天氣驟然變化時(shí)的緊張氣氛天氣驟然變化時(shí)的緊張氣氛又烘托了詩人 舟中賞雨的喜悅舟中賞雨的喜悅的心情。
【考點(diǎn)】詩歌翻譯.
【答案】珍珠;天氣驟然變化時(shí)的緊張氣氛;舟中賞雨的喜悅
【解答】
【點(diǎn)評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/12/15 13:30:1組卷:123引用:2難度:0.9
相關(guān)試卷